My Headlines

Hard Feature by Davis Headline Animator

martes, 18 de diciembre de 2012

Hard Feature by Davis: “Casio actualiza sus relojes G-Shock con cinco modelos más” plus 4 more

Hard Feature by Davis: “Casio actualiza sus relojes G-Shock con cinco modelos más” plus 4 more


Casio actualiza sus relojes G-Shock con cinco modelos más

Posted: 17 Dec 2012 11:52 AM PST

Los G-Shock reciben novedades

La larga experiencia de Casio en el mundo de los relojes vuelve a ser noticia gracias a la disponibilidad en el mercado japonés de una nueva serie de modelos muy avanzados. Una vez más, la compañía ha decidido combinar los recursos y características más clásicas, con la última innovación del sector, poniendo de manifiesto funciones tan avanzadas como la compatibilidad con Bluetooth 4.0.

Esta nueva gama de relojes acaba de ser anunciada en Japón y es parte de la celebración de Casio del 30 aniversario de la gama G-Shock, la cual goza de una elevada popularidad en todo el mundo. La salida de los nuevos modelos se producirá el día 25 de enero de 2013, por lo que si bien se van a perder la campaña de navidad, no se cree que tengan muchos problemas para alcanzar unos niveles de ventas más que elevados.

Los seis modelos son conocidos como Initial Blue, utilizando el negro como color base y pantallas de cristal líquido azul, así como botones que hacen imagina una nueva era para el mundo de los dispositivos G-Shock.

Esta gama de relojes, la G-Shock, comenzó partiendo de una simple idea: crear un reloj que fuera virtualmente irrompible. El modelo original resistente a los golpes se comercializó originariamente en el año 1983. Al darle la vuelta a la idea de que los relojes de muñeca son frágiles y fáciles de romper, G-Shock creó un nuevo mercado para los relojes resistentes. Desde entonces la marca ha continuado evolucionando en la búsqueda de una resistencia todavía mayor.

Cada uno de los seis modelos de aniversario tienen sus propias funciones y características personalizadas. El modelo GA-113B-1AJR cuenta con un frontal de gran tamaño y se encuentra equipado con un cronómetro de 1/1000 segundos. Por su lado, el GA-303B-1AJR tiene un remarcado estilo retro con un subdial de rueda, y el modelo GW-9230BJ-1JR está equipado con sistema de carga de batería Tough Solar. Por su lado, los modelos GB-5600AA y GB-6900AA-A1JR están equipados con Bluetooth 4.0. Y por último, el reloj MUDMAN GW-9330B-1JR es resistente tanto al polvo como a la suciedad, contando con dos censores gemelos para marcación de brújula y temperatura.

Cada uno de los relojes se presenta, con motivo del 30 aniversario, con una caja especial que acompaña a la presentación del dispositivo. El precio de estos nuevos modelos de reloj en tierras japonesas será de entre 18,000 yens la versión más económica y hasta un total de 40,000 yens.

Vía | Akihabaranews



This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

En 5 años los ordenadores podrán ver, oír, oler, tocar y saborear

Posted: 17 Dec 2012 09:14 AM PST

Los ordenadores evolucionan

Los ordenadores y smartphones de hoy día pueden hacer mucho, desde decirnos el tiempo que hace en un país lejano en segundos hasta permitirnos comprar una taza de café. Pero si les preguntamos que nos muestren cómo es el tacto de un trozo de tela, o que detecten un olor de algún tipo de comida, se encuentran totalmente perdidos.

Esto, según IBM, cambiará en los próximos cinco años. Los ordenadores de la próxima época tendrán una mayor percepción del mundo que les rodea, y serán capaces de entenderlo. La lista anual 5 en 5 de la compañía, en la que IBM pronostica las próximas cinco tendencias en computación para los próximos cinco años, se lee exactamente como una lista de los cinco sentidos humanos, pronosticando que los ordenadores verán, oirán, saborearán, olerán y tocarán.

Los cinco sentidos son una parte importante de un gran concepto mayor: computación cognitiva, lo que está relacionado con que las máquinas experimenten el mundo de una forma más humana. Por ejemplo, un ordenador cognitivo no vería una pintura como un simple cuadro de puntos de datos describiendo el color, el pigmento y el movimiento de la brocha. En su lugar, podría ver de verdad el objeto holísticamente como una pintura, y sería capaz de saber lo que esto significa.

"Esta es una forma diferente fundacionalmente de pensar sobre la computación", dice Bernie Meyerson, vicepresidente de innovación en IBM, en una entrevista con Mashable. "Tienes que cambiar cómo piensas en la absorción de datos. No puedes simplemente hacer una foto y archivar la imagen. Tienes que tratar la imagen como una entidad a un muy alto nivel, en oposición a sólo un puñado de bits. La computación cognitiva permite realizar algunos cambios interesantes en capacidad".

Una de las principales diferencias clave entre un ordenador cognitivo y uno tradicional es la idea del entrenamiento. Un sistema cognitivo no continuará dando el mismo error o respuesta equivocada, si llega a la conclusión equivocada, cambiará su acercamiento y lo intentará de nuevo. "En una máquina cognitiva, lo configuras y funciona, pero lo observa. Y esto es muy diferente porque calcula estadísticamente un resultado final. De todas formas, si la respuesta es incorrecta y se lo dices, en realidad recalibrará las probabilidades para quitarse de en medio la respuesta errónea y llegar a una correcta".

Si bien atribuir sentidos humanos a las máquinas sólo nos hace imaginar en robots y androides del cine y la televisión, Meyerson dice que hay un abismo enorme que separa la computación cognitiva y la auténtica inteligencia artificial. "Esto es realmente tecnología de asistencia. No puede funcionar por su propia cuenta. No está diseñado para hacerlo. Para lo que está diseñado es, para responder al humano de una forma de asistencia. Pero proporcionarle un estilo de introducción humana nos libera de la tarea de programar y mover a la tarea de formación. Simplemente, no tiene más inteligencia, sino más ancho de banda, y hay una gran diferencia entre ambas cosas", comenta Bernie Meyerson en la entrevista.

Vía | Mashable



This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

El Butterfly no llegará a Europa según confirmación de HTC

Posted: 17 Dec 2012 08:58 AM PST

Malas noticias para el Butterfly

Hace alrededor de una semana se escucharon novedades sobre el HTC Butterfly, un smartphone que su fabricante había añadido silenciosamente a su página oficial sin emitir ningún comunicado oficial a la prensa o realizar una acción similar. Hasta entonces sólo conocíamos de los planes de lanzamiento del terminal en los Estados Unidos bajo el nombre de Droid DNA, ofreciendo sistema operativo Android y 1080p. También sabíamos que llegaría a Japón con el nombre de J Butterfly.

Pero a la vista de que había dos mercados ya confirmados para el dispositivo, no era de extrañar que también pudiéramos pensar en él como un nuevo terminal del cual disfrutar en nuestro continente. Eso hacia imaginar que el HTC Butterfly sonaba con solidez como la versión internacional del móvil.

Pero esto era un pensamiento equivocado tal y como HTC se ha ocupado de aclarar. También se dijo que se podría tratar de una versión del móvil para el mercado chino, donde llegaría de la mano de la operadora China Unicom. Y ahora esto último es lo que prácticamente se confirma de la mano de tiendas especializadas en telefonía.

La cadena Expansys ha estado aceptando reservas del Butterfly de HTC, con la intención de vender el teléfono en el mercado europeo cuando se distribuya de la mano de su fabricante. La oferta de la tienda está ahora eliminada y los clientes que lo habían reservado están siendo contactados con el siguiente mensaje que reproducimos a continuación:

"Gracias por tu reciente interés y reserva del HTC Butterfly. Desgraciadamente, hemos sido informados ahora por HTC de que este dispositivo no estará disponible en mercados de Europa, y por lo tanto debemos eliminarlo de nuestra página y cancelar tu pedido".

Esto no significa que China sí esté camino de recibir el lanzamiento del teléfono, pero sin duda los habitantes del país en el que se acaba de lanzar el iPhone 5 con gran éxito tienen muchas más oportunidades de encontrarse con el móvil dentro de poco tiempo. Los expertos dicen que es recomendable esperar para ver cómo avanzan las cosas y sobre todo que HTC comience a tener en las manos resultados exactos de la forma en la que su smartphone está siendo recibido.

No se debería descartar que tras la utilización de distintos nombres en su comercialización dependiendo del país, el HTC Butterfly acabe siendo distribuido en Europa con otro nombre, o que sufra algún tipo de pequeña modificación para poder llegar hasta los usuarios europeos.

Vía | Pocketnow



This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

Color rosa para la promoción del Surface en el metro

Posted: 17 Dec 2012 08:45 AM PST

El Surface está de promoción

A la nueva acción de Microsoft en los Estados Unidos se la ha denominado de muchas formas. "Una pesadilla rosa", "un empacho rosa" y mil otros adjetivos para una idea que ha gustado, pero que como se puede apreciar, también ha despertado al detractor de Microsoft que hay escondido dentro de muchos amantes de la tecnología.

Lo que ha hecho Microsoft es cubrir las zonas metropolitanas con publicidad y anuncios del tablet Surface, y no lo ha hecho con simples carteles, sino que ha utilizado el color rosa de forma exagerada para decorar el interior de los vagones de metro. Se trata del metro que va desde Grand Central a la calle 42 en la ciudad de Nueva York, un recorrido muy transitado por miles de personas todos los días y que se convierte en una técnica publicitaria de gran valor.

Si bien otras veces ya se habían visto personalizaciones de autobuses e incluso de coches, esta decoración parece un movimiento mucho más arriesgado que sólo se queda eclipsado por el amplio uso publicitario que se realiza de trenes y vagones de metro en Japón, donde la publicidad es arena de otro costal en lo vinculado con introducir a los usuarios en la experiencia.

Lo curioso es que el vagón de metro que ha sido adornado no tiene ningún indicativo en el exterior que haga pensar lo que encontraremos una vez entremos. Si estamos un poco despistados y nos metemos pensando en nuestras cosas, al entrar imaginaremos que nos hemos quedado dormidos después de una sobredosis de pastelitos de la Pantera Rosa y de imágenes de Hello Kitty. Es el mismo color rosa que usan la touchcovers ultra-delgadas del tablet Surface. Estas coberturas actúan como teclado y como protector de pantalla para este dispositivo tablet con Windows RT y son habituales en los anuncios publicitarios del producto.

Microsoft no sólo ha cubierto casi todo el interior del coche, salvo el suelo, con el color rosa, sino que la empresa ha invertido presupuesto en añadir pantallas de vídeo donde se pueden ver los anuncios del Surface una y otra vez de forma constante. Esto pretende ayudar a la popularidad del Surface, un dispositivo que ha sido bien recibido en el mercado, siendo probablemente el mejor para los usuarios que adoren el sistema operativo Windows.

Otra cosa es saber qué impacto tendrá en el público y las ventas esta arriesgada campaña promocional que, como indicábamos, no ha gustado a todo el mundo, tal y como se ha podido leer en reconocidos medios informativos de los Estados Unidos. Nunca puede llover a gusto de todos.

Vía | Mashable



This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

Las ventas del iPhone 5 sí han sido fuertes en su estreno en China

Posted: 17 Dec 2012 08:33 AM PST

El iPhone 5 triunfa en China

Apple lo ha vuelto a lograr, incluso cuando la situación no parecía propicia para ello: las ventas del iPhone 5 en China en su fin de semana de debut han marcado otro récord. La compañía ha conseguido vender más de 2 millones de unidades del terminal en el país chino, siendo un dato que confirma la gran importancia del iPhone 5 en el país.

La empresa de la manzana, afincada en Cupertino, California, ha anunciado la noticia hoy lunes, tres días después de que se pudiera a la venta el nuevo smartphone en China el pasado día 14 de diciembre. "La respuesta del público al iPhone 5 en China ha sido increíble", ha dicho Tim Cook, CEO de la empresa, en un comunicado especial.

"China es un mercado muy importante para nosotros y los clientes del país no pueden esperar a ponerle la mano encima a los productos de Apple". La noticia es un cambio radical para Apple en cuanto a lo vivido en los últimos días, dado que vieron una caída de las acciones del 4% a inicios del viernes, bajando a 509 dólares por acción debido a que se esperaba que la demanda del iPhone 5 en China fuera reducida. Los ciudadanos del país respondieron con menos entusiasmo al móvil que en años previos según comentó el The Wall Street Journal, pero el dato ha sido finalmente positivo.

"La tienda estrella de Apple en Beijing dentro del distrito comercial de Sanlitun, comenzó a vender el iPhone 5 por primera vez el viernes en lo que fue el evento de lanzamiento menos multitudinario en la historia de los cuatro primeros años de Apple en la capital china".

Tres días después del estreno original del iPhone 5 el día 21 de septiembre, Apple anunció que había vendido más de 5 millones de unidades, estando por aquel entonces a la venta no sólo en Estados Unidos, sino también en Australia, Canadá, Francia, Alemania, Hong Kong, Japón, Singapur y Reino Unido. La compañúa también mencionó que la demanda del iPhone 5 superó el "suministro inicial". Este nuevo dispositivo estrella de Apple tiene una pantalla Retina de 4 pulgadas, y es el más ligero y delgado en la historia del smartphone.

Considerando los informes negativos iniciales, la sorpresa ha invadido no sólo a los especialistas financieros, que tendrán que reescribir sus previsiones para final de este año 2012, sino también a los usuarios, que han apreciado que por ahora Apple tiene un largo y prometedor futuro en China. Al menos el iPhone 5 se ha estrenado con gran éxito.

Vía | Mashable



This posting includes an audio/video/photo media file: Download Now

No hay comentarios:

Publicar un comentario